다른

Portillo 's는 내년에 시카고 핫도그를 플로리다로 가져옵니다.

Portillo 's는 내년에 시카고 핫도그를 플로리다로 가져옵니다.


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

일리노이에 기반을 둔 레스토랑, 플로리다에 첫 매장 오픈

Portillo's는 시카고 핫도그와 이탈리안 비프 샌드위치로 가장 잘 알려져 있습니다.

포르틸로 2016년 3월 플로리다로 향합니다.

탬파베이 타임즈 시카고 핫도그와 이탈리안 비프 샌드위치로 유명한 레스토랑이 State Road 60과 Lakewood Drive 모퉁이에 있는 플로리다주 Brandon에 문을 열 예정이라고 보고했습니다.

시카고 핫도그 겨자, 양념, 다진 양파, 반달 토마토 조각 2개, 피클 스피어 1개, 스포츠 페퍼 2개, 셀러리 소금을 곁들인 양귀비 씨 롤빵에 비엔나 또는 레드 핫 시카고 도그로 구성되어 있습니다. 이탈리안 비프 샌드위치 달콤한 고추와 "giardiniera" 또는 다진 절인 야채를 곁들인 팬 주스에 담근 면도 로스트 비프입니다.

Portillo의 웹 사이트에 따르면 레스토랑은 캘리포니아 두 곳과 일리노이 전초 기지와 마찬가지로 1930년대 금주법 테마를 가질 것입니다. 또한 가능한 한 많은 차량을 수용할 수 있는 이중 드라이브 스루 차선이 있습니다.

Portillo's는 1963년 일리노이 주 빌라 파크의 노스 애비뉴에 처음 문을 열었습니다. 체인은 2005년 캘리포니아로 확장된 후 인디애나와 애리조나로 확장되었습니다. 곧 일리노이에 더 많은 레스토랑이 문을 열 예정입니다. 현재 미국에는 총 50개의 Portillo's 레스토랑이 있습니다.


Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 그래서.

시카고 -- 딕 포틸로는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 일본 투자자 그룹도 마찬가지입니다.

Portillo는 핫도그의 왕입니다. 그는 작은 핫도그 판매대를 연간 4천만 달러 이상의 수익을 올리는 교외 패스트푸드점 체인에 팔았습니다.

그리고 일본 컨소시엄은 그가 핫도그(라 포르틸로)를 일본 패스트푸드의 왕으로 만들기를 바라고 있습니다.

Portillo의 삶은 Horatio Alger가 대본을 썼을 수도 있습니다.

'나는 대학에 간 적이 없다. 나는 고등학교 시절 연인과 결혼했고 결혼한 첫 18개월 동안 14개의 직업을 가졌다'고 말했다.

Portillo는 '드디어 성공하려면 스스로 일할 수 있는 일을 해야 한다고 결정하고 돈을 따로 모아두어 나 자신의 사업을 시작할 수 있었습니다.'라고 Portillo가 회상했습니다.

그가 첫 핫도그 가판대를 열 만큼 충분한 돈을 모았을 때 그는 두 명의 자녀를 두었다. 그는 1963년 시카고 빌라 파크 외곽에서 시작했습니다.

' 내 초기 투자 금액은 1,100달러였습니다. 아무도 나에게 한 푼도 빌려주지 않을 것"이라고 말했다.

'물도 없고 화장실도 없는 작은 트레일러로 시작했습니다. 이것이 진정한 아메리칸 드림입니다.'라고 Portillo(51세)는 말했습니다.

'트레일러의 너비는 6피트, 길이는 12피트였고, 작은 쇼핑센터 주차장에 주차하고 핫도그를 팔기 시작했습니다.'라고 그는 말했습니다. '우리는 첫 번째 트레일러로 겨우 생활비를 벌었지만, 오버헤드가 매우 적었기 때문에 긁어모았습니다.'

Portillo는 1967년에 더 큰 트레일러를 얻었지만 여전히 기본적인 작업이었습니다.

'1971년까지 우리 회사에는 화장실이 없었습니다.'라고 그는 말했습니다.

'1971년에 우리는 첫 번째 건물을 얻었지만 그때도 좌석이 없었고 스탠드업 카운터만 있었습니다.'라고 Portillo가 말했습니다. '그런 다음 우리는 추가 기능을 추가하기 시작했고 거기에서 확장하기 시작했습니다.'

오늘날 Portillo의 17번째 레스토랑은 교외 Crestwood에서 건설 중이며 Portillo는 치킨과 립을 전문으로 하고 Portillo의 핫도그 레스토랑과 숙소를 공유하는 4개의 Barney's 레스토랑도 운영하고 있습니다.

'나는 파트너도 투자자도 없이 모든 것을 해냈습니다. 나는 모든 주식을 소유하고 있습니다. 그리고 그들은 작은 장소가 아닙니다.'라고 Portillo가 말했습니다.

그는 가장 최근에 네이퍼빌 교외에 문을 연 레스토랑이 11,000평방피트이며 약 330명을 수용할 수 있다고 말했습니다. 평균 Portillo's는 약 7,000평방피트를 차지합니다.

Portillo's는 국내 최고의 핫도그 판매업체입니다.

Portillo는 '우리는 매년 수백만 개의 핫도그를 판매하지만 수백만 개의 다른 샌드위치를 ​​판매합니다. '우리는 엄청난 양의 이탈리아산 쇠고기, 햄버거, 폴란드 소시지를 판매합니다.'

Portillo's에서 프렌치 프라이의 주간 평균 판매량은 22톤이라고 그는 덧붙였습니다.

그러나 Portillo의 핫도그와 체인의 효율성은 일본 투자자들이 일본 맥도날드에 대한 치열한 경쟁을 제공하기 위해 기대하고 있는 것입니다.

Portillo는 Chicago Dogs로 알려진 Portillo 스타일의 핫도그 판매점 25개를 일본에서 향후 3년 동안 열 계획인 일본 그룹 Chicago Foods와 20년 계약을 체결했습니다.

1988년에 체결된 계약에 따라 Portillo는 Chicago Foods 직원 교육에 대한 비용과 Chicago Dogs 레스토랑 총 매출의 일정 비율을 받습니다.

Chicago Foods의 대표자들은 1988년에 일본으로 가져갈 스탠드형 패스트푸드점을 찾기 위해 미국을 여행했습니다. 그들은 뉴욕의 유명한 Nathan's를 포함하여 몇 가지 잘 알려진 체인을 관찰했습니다.

그러나 그들은 빠른 서비스를 제공하면서 높은 품질을 유지할 수 있는 능력 때문에 Portillo's에 정착했다고 Jim Eisenberg는 말했습니다.

Eisenberg는 Portillo's와 현재 Chicago Dogs가 판매하는 핫도그를 제조하는 Chicago에 기반을 둔 Vienna Sausage Co.의 회장입니다.

비엔나 소시지의 일본 유통업체인 Yonekyu International Corp.을 포함하는 Chicago Foods가 Portillo의 운영을 관찰하자고 제안한 사람은 Eisenberg였습니다.

'일본에서는 품질과 효율성이 높이 평가됩니다.'라고 Yonekyu International의 COO인 Katsunori Hashimoto가 말했습니다.

'도쿄의 인구는 1,200만입니다. Chicago Dogs는 고품질을 유지하면서 단기간에 많은 사람들에게 서비스를 제공해야 합니다. Portillo's는 이를 위한 방법을 완성했습니다.'라고 Hashimoto가 말했습니다.

Portillo의 주문 접수자는 모바일 헤드셋을 사용하여 요리사와 통신하므로 라인이 더 빨리 이동할 수 있습니다.

'라인이 빠를수록 고객은 더 행복해집니다'라고 Portillo는 말했습니다.

그러나 속도와 품질을 유지하려면 계획이 필요합니다.

'핫도그를 입히는 방법은 256가지이므로 운영상 악몽이 될 수 있습니다.'라고 그는 말했습니다.

미리 주문은 하지 않습니다.

Chicago Dogs 관리자는 Portillo의 교외 Itasca 사무실에서 강의실 교육을 받은 다음 Naperville 레스토랑에서 실무 교육을 받습니다.

지금까지 두 개의 Chicago Dogs 스탠드가 도쿄에 문을 열었습니다. 세 번째는 이번 달 도쿄에서 가장 분주한 코너인 시부야역에 오픈할 예정이다.


Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 그래서.

시카고 -- Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 일본 투자자 그룹도 마찬가지입니다.

Portillo는 핫도그의 왕입니다. 그는 작은 핫도그 판매대를 연간 4000만 달러 이상의 수익을 올리는 교외 패스트푸드점 체인에 팔았습니다.

그리고 일본 컨소시엄은 그가 핫도그(라 포르틸로)를 일본 패스트푸드의 왕으로 만들기를 바라고 있습니다.

Portillo의 삶은 Horatio Alger가 대본을 썼을 수도 있습니다.

'나는 대학에 간 적이 없다. 나는 고등학교 시절 연인과 결혼했고 결혼한 첫 18개월 동안 14개의 직업을 가졌다'고 말했다.

Portillo는 '드디어 성공하려면 스스로 일할 수 있는 일을 해야 한다고 결정하고 돈을 따로 모아두었습니다.

그가 첫 핫도그 가게를 열기에 충분한 돈을 모았을 때 그는 두 명의 자녀를 가졌습니다. 그는 1963년 시카고 빌라 파크 외곽에서 시작했습니다.

' 내 초기 투자금은 1,100달러였습니다. 아무도 나에게 한 푼도 빌려주지 않을 것"이라고 말했다.

'물도 없고 화장실도 없는 작은 트레일러로 시작했습니다. 이것이 진정한 아메리칸 드림입니다.'라고 Portillo(51세)는 말했습니다.

'트레일러의 너비는 6피트, 길이는 12피트였고, 작은 쇼핑센터 주차장에 주차하고 핫도그를 팔기 시작했습니다.'라고 그는 말했습니다. '우리는 첫 번째 트레일러로 겨우 생활비를 벌었지만 비용이 매우 낮았기 때문에 긁어모았습니다.'

Portillo는 1967년에 더 큰 트레일러를 얻었지만 여전히 기본적인 작업이었습니다.

'1971년까지 우리 회사에는 화장실이 없었습니다.'라고 그는 말했습니다.

'1971년에 우리는 첫 번째 건물을 얻었지만 그때도 좌석이 없었고 스탠드업 카운터만 있었습니다.'라고 Portillo가 말했습니다. '그런 다음 우리는 추가 기능을 추가하기 시작했고 거기에서 확장하기 시작했습니다.'

오늘날 Portillo의 17번째 레스토랑은 교외 Crestwood에서 건설 중이며 Portillo는 치킨과 립을 전문으로 하고 Portillo의 핫도그 레스토랑과 숙소를 공유하는 4개의 Barney's 레스토랑도 운영하고 있습니다.

'나는 파트너도 투자자도 없이 모든 것을 해냈습니다. 나는 모든 주식을 소유하고 있습니다. 그리고 그들은 작은 장소가 아닙니다.'라고 Portillo가 말했습니다.

그는 가장 최근에 네이퍼빌 교외에 오픈한 레스토랑이 11,000평방피트에 330명을 수용할 수 있다고 말했습니다. 평균 Portillo's는 약 7,000평방피트를 차지합니다.

Portillo's는 국내 최고의 핫도그 판매업체입니다.

Portillo는 '우리는 매년 수백만 개의 핫도그를 판매하지만 수백만 개의 다른 샌드위치를 ​​판매합니다. '우리는 엄청난 양의 이탈리아산 쇠고기, 햄버거, 폴란드 소시지를 판매합니다.'

Portillo's에서 프렌치 프라이의 주간 평균 판매량은 22톤이라고 그는 덧붙였습니다.

그러나 Portillo의 핫도그와 체인의 효율성은 일본 투자자들이 일본 맥도날드에 대한 치열한 경쟁을 제공하기 위해 기대하고 있는 것입니다.

Portillo는 Chicago Dogs로 알려진 Portillo 스타일의 핫도그 판매점 25개를 일본에서 향후 3년 동안 열 계획인 일본 그룹 Chicago Foods와 20년 계약을 체결했습니다.

1988년에 체결된 계약에 따라 Portillo는 Chicago Foods 직원 교육에 대한 비용과 Chicago Dogs 레스토랑 총 매출의 일정 비율을 받습니다.

Chicago Foods의 대표자들은 1988년에 일본으로 가져갈 스탠드형 패스트푸드점을 찾기 위해 미국을 여행했습니다. 그들은 뉴욕의 유명한 Nathan's를 포함하여 몇 가지 잘 알려진 체인을 관찰했습니다.

그러나 그들은 빠른 서비스를 제공하면서 높은 품질을 유지할 수 있는 능력 때문에 Portillo's에 정착했다고 Jim Eisenberg는 말했습니다.

Eisenberg는 Portillo's와 현재 Chicago Dogs가 판매하는 핫도그를 제조하는 Chicago에 기반을 둔 Vienna Sausage Co.의 회장입니다.

비엔나 소시지의 일본 유통업체인 Yonekyu International Corp.을 포함하는 Chicago Foods가 Portillo의 운영을 관찰하자고 제안한 사람은 Eisenberg였습니다.

'일본에서는 품질과 효율성이 높이 평가됩니다.'라고 Yonekyu International의 COO인 Katsunori Hashimoto가 말했습니다.

'도쿄의 인구는 1,200만입니다. Chicago Dogs는 고품질을 유지하면서 단기간에 많은 사람들에게 서비스를 제공해야 합니다. Portillo's는 이를 위한 방법을 완성했습니다.'라고 Hashimoto가 말했습니다.

Portillo의 주문 접수자는 모바일 헤드셋을 사용하여 요리사와 통신하므로 라인이 더 빨리 이동할 수 있습니다.

'라인이 빠를수록 고객은 더 행복해집니다'라고 Portillo는 말했습니다.

그러나 속도와 품질을 유지하려면 계획이 필요합니다.

'핫도그를 입히는 방법은 256가지이므로 운영상 악몽이 될 수 있습니다.'라고 그는 말했습니다.

미리 주문은 하지 않습니다.

Chicago Dogs 관리자는 Portillo의 교외 Itasca 사무실에서 강의실 교육을 받은 다음 Naperville 레스토랑에서 실무 교육을 받습니다.

지금까지 두 개의 Chicago Dogs 스탠드가 도쿄에 문을 열었습니다. 세 번째는 이번 달 도쿄에서 가장 분주한 코너인 시부야역에 오픈할 예정이다.


Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 그래서.

시카고 -- Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 일본 투자자 그룹도 마찬가지입니다.

Portillo는 핫도그의 왕입니다. 그는 작은 핫도그 판매대를 연간 4000만 달러 이상의 수익을 올리는 교외 패스트푸드점 체인에 팔았습니다.

그리고 일본 컨소시엄은 그가 핫도그(라 포르틸로)를 일본 패스트푸드의 왕으로 만들기를 바라고 있습니다.

Portillo의 삶은 Horatio Alger가 대본을 썼을 수도 있습니다.

'나는 대학에 간 적이 없다. 나는 고등학교 시절 연인과 결혼했고 결혼한 첫 18개월 동안 14개의 직업을 가졌다'고 말했다.

Portillo는 '드디어 성공하려면 스스로 일할 수 있는 일을 해야 한다고 결정하고 돈을 따로 모아두었습니다.

그가 첫 핫도그 가게를 열기에 충분한 돈을 모았을 때 그는 두 명의 자녀를 가졌습니다. 그는 1963년 시카고 빌라 파크 외곽에서 시작했습니다.

'내 초기 투자 금액은 1,100달러였습니다. 아무도 나에게 한 푼도 빌려주지 않을 것"이라고 말했다.

'물도 없고 화장실도 없는 작은 트레일러로 시작했습니다. 이것이 진정한 아메리칸 드림입니다.'라고 Portillo(51세)는 말했습니다.

'트레일러의 너비는 6피트, 길이는 12피트였고, 작은 쇼핑센터 주차장에 주차하고 핫도그를 팔기 시작했습니다.'라고 그는 말했습니다. '우리는 첫 번째 트레일러로 겨우 생활비를 벌었지만, 오버헤드가 매우 적었기 때문에 긁어모았습니다.'

Portillo는 1967년에 더 큰 트레일러를 얻었지만 여전히 기본적인 작업이었습니다.

'1971년까지 우리 회사에는 화장실이 없었습니다.'라고 그는 말했습니다.

'1971년에 우리는 첫 번째 건물을 얻었지만 그때도 좌석이 없었고 스탠드업 카운터만 있었습니다.'라고 Portillo가 말했습니다. '그런 다음 우리는 추가 기능을 추가하기 시작했고 거기에서 확장하기 시작했습니다.'

오늘날 Portillo의 17번째 레스토랑은 교외 Crestwood에서 건설 중이며 Portillo는 치킨과 립을 전문으로 하고 Portillo의 핫도그 레스토랑과 숙소를 공유하는 4개의 Barney's 레스토랑도 운영하고 있습니다.

'나는 파트너도 투자자도 없이 모든 것을 해냈습니다. 나는 모든 주식을 소유하고 있습니다. 그리고 그들은 작은 장소가 아닙니다.'라고 Portillo가 말했습니다.

그는 가장 최근에 네이퍼빌 교외에 문을 연 레스토랑이 11,000평방피트이며 약 330명을 수용할 수 있다고 말했습니다. 평균 Portillo's는 약 7,000평방피트를 차지합니다.

Portillo's는 국내 최고의 핫도그 판매업체입니다.

Portillo는 '우리는 연간 수백만 개의 핫도그를 판매하지만 다른 샌드위치는 수백만 개를 더 많이 판매합니다.'라고 말했습니다. '우리는 엄청난 양의 이탈리아산 쇠고기, 햄버거, 폴란드 소시지를 판매합니다.'

Portillo's에서 프렌치 프라이의 주간 평균 판매량은 22톤이라고 그는 덧붙였습니다.

그러나 Portillo의 핫도그와 체인의 효율성은 일본 투자자들이 일본 맥도날드에 대한 치열한 경쟁을 제공하기 위해 기대하고 있는 것입니다.

Portillo는 Chicago Dogs로 알려진 Portillo 스타일의 핫도그 판매점 25개를 일본에서 향후 3년 동안 열 계획인 일본 그룹 Chicago Foods와 20년 계약을 체결했습니다.

1988년에 체결된 계약에 따라 Portillo는 Chicago Foods 직원 교육에 대한 비용과 Chicago Dogs 레스토랑 총 매출의 일정 비율을 받습니다.

Chicago Foods의 대표자들은 1988년 일본에 가져갈 스탠드형 패스트푸드점을 찾기 위해 미국을 여행했습니다. 그들은 뉴욕의 유명한 Nathan's를 포함하여 몇 가지 잘 알려진 체인을 관찰했습니다.

그러나 그들은 빠른 서비스를 제공하면서 높은 품질을 유지할 수 있는 능력 때문에 Portillo's에 정착했다고 Jim Eisenberg는 말했습니다.

Eisenberg는 Portillo's와 현재 Chicago Dogs가 판매하는 핫도그를 제조하는 Chicago에 기반을 둔 Vienna Sausage Co.의 회장입니다.

비엔나 소시지의 일본 유통업체인 Yonekyu International Corp.를 포함하는 Chicago Foods가 Portillo의 운영을 관찰하자고 제안한 사람은 Eisenberg였습니다.

'일본에서는 품질과 효율성이 높이 평가됩니다.'라고 Yonekyu International의 COO인 Katsunori Hashimoto가 말했습니다.

'도쿄의 인구는 1,200만입니다. Chicago Dogs는 고품질을 유지하면서 단기간에 많은 사람들에게 서비스를 제공해야 합니다. Portillo's는 이를 위한 방법을 완성했습니다.'라고 Hashimoto가 말했습니다.

Portillo의 주문 접수자는 모바일 헤드셋을 사용하여 요리사와 통신하므로 라인이 더 빨리 이동할 수 있습니다.

'라인이 빠를수록 고객은 더 행복해집니다'라고 Portillo는 말했습니다.

그러나 속도와 품질을 유지하려면 계획이 필요합니다.

'핫도그를 입히는 방법은 256가지이므로 운영상 악몽이 될 수 있습니다.'라고 그는 말했습니다.

미리 주문은 하지 않습니다.

Chicago Dogs 관리자는 Portillo의 교외 Itasca 사무실에서 강의실 교육을 받은 다음 Naperville 레스토랑에서 실무 교육을 받습니다.

지금까지 두 개의 Chicago Dogs 스탠드가 도쿄에 문을 열었습니다. 세 번째는 이번 달 도쿄에서 가장 분주한 코너인 시부야역에 오픈할 예정이다.


Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 그래서.

시카고 -- 딕 포틸로는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 일본 투자자 그룹도 마찬가지입니다.

Portillo는 핫도그의 왕입니다. 그는 작은 핫도그 판매대를 연간 4000만 달러 이상의 수익을 올리는 교외 패스트푸드점 체인에 팔았습니다.

그리고 일본 컨소시엄은 그가 핫도그(라 포르틸로)를 일본 패스트푸드의 왕으로 만들기를 바라고 있습니다.

Portillo의 삶은 Horatio Alger가 대본을 썼을 수도 있습니다.

'나는 대학에 간 적이 없다. 나는 고등학교 시절 연인과 결혼했고 결혼한 첫 18개월 동안 14개의 직업을 가졌다'고 말했다.

Portillo는 '드디어 성공하려면 스스로 일할 수 있는 일을 해야 한다고 결정하고 돈을 따로 모아두어 나 자신의 사업을 시작할 수 있었습니다.'라고 Portillo가 회상했습니다.

그가 첫 핫도그 가판대를 열 만큼 충분한 돈을 모았을 때 그는 두 명의 자녀를 두었다. 그는 1963년 시카고 빌라 파크 외곽에서 시작했습니다.

'내 초기 투자 금액은 1,100달러였습니다. 아무도 나에게 한 푼도 빌려주지 않을 것"이라고 말했다.

'물도 없고 화장실도 없는 작은 트레일러로 시작했습니다. 이것이 진정한 아메리칸 드림입니다.'라고 Portillo(51세)는 말했습니다.

'트레일러의 너비는 6피트, 길이는 12피트였고, 작은 쇼핑센터 주차장에 주차하고 핫도그를 팔기 시작했습니다.'라고 그는 말했습니다. '우리는 첫 번째 트레일러로 겨우 생활비를 벌었지만, 오버헤드가 매우 적었기 때문에 긁어모았습니다.'

Portillo는 1967년에 더 큰 트레일러를 얻었지만 여전히 기본적인 작업이었습니다.

'1971년까지 우리 회사에는 화장실이 없었습니다.'라고 그는 말했습니다.

'1971년에 우리는 첫 번째 건물을 얻었지만 그때도 좌석이 없었고 스탠드업 카운터만 있었습니다.'라고 Portillo가 말했습니다. '그런 다음 우리는 추가 기능을 추가하기 시작했고 거기에서 확장하기 시작했습니다.'

오늘날 Portillo의 17번째 레스토랑은 교외 Crestwood에서 건설 중이며 Portillo는 치킨과 립을 전문으로 하고 Portillo의 핫도그 레스토랑과 숙소를 공유하는 4개의 Barney's 레스토랑도 운영하고 있습니다.

'나는 파트너도 투자자도 없이 모든 것을 해냈습니다. 나는 모든 주식을 소유하고 있습니다. 그리고 그들은 작은 장소가 아닙니다.'라고 Portillo가 말했습니다.

그는 가장 최근에 네이퍼빌 교외에 오픈한 레스토랑이 11,000평방피트에 330명을 수용할 수 있다고 말했습니다. 평균 Portillo's는 약 7,000평방피트를 차지합니다.

Portillo's는 국내 최고의 핫도그 판매업체입니다.

Portillo는 '우리는 연간 수백만 개의 핫도그를 판매하지만 다른 샌드위치는 수백만 개를 더 많이 판매합니다.'라고 말했습니다. '우리는 엄청난 양의 이탈리아산 쇠고기, 햄버거, 폴란드 소시지를 판매합니다.'

Portillo's에서 프렌치 프라이의 주간 평균 판매량은 22톤이라고 그는 덧붙였습니다.

그러나 Portillo의 핫도그와 체인의 효율성은 일본 투자자들이 일본 맥도날드에 대한 치열한 경쟁을 제공하기 위해 기대하고 있는 것입니다.

Portillo는 Chicago Dogs로 알려진 Portillo 스타일의 핫도그 판매점 25개를 일본에서 향후 3년 동안 열 계획인 일본 그룹 Chicago Foods와 20년 계약을 체결했습니다.

1988년에 체결된 계약에 따라 Portillo는 Chicago Foods 직원 교육에 대한 비용과 Chicago Dogs 레스토랑 총 매출의 일정 비율을 받습니다.

Chicago Foods의 대표자들은 1988년 일본에 가져갈 스탠드형 패스트푸드점을 찾기 위해 미국을 여행했습니다. 그들은 뉴욕의 유명한 Nathan's를 포함하여 몇 가지 잘 알려진 체인을 관찰했습니다.

그러나 그들은 빠른 서비스를 제공하면서 높은 품질을 유지할 수 있는 능력 때문에 Portillo's에 정착했다고 Jim Eisenberg는 말했습니다.

Eisenberg는 Portillo's와 현재 Chicago Dogs가 판매하는 핫도그를 제조하는 Chicago에 기반을 둔 Vienna Sausage Co.의 회장입니다.

비엔나 소시지의 일본 유통업체인 Yonekyu International Corp.를 포함하는 Chicago Foods가 Portillo의 운영을 관찰하자고 제안한 사람은 Eisenberg였습니다.

'일본에서는 품질과 효율성이 높이 평가됩니다.'라고 Yonekyu International의 COO인 Katsunori Hashimoto가 말했습니다.

'도쿄의 인구는 1,200만입니다. Chicago Dogs는 고품질을 유지하면서 단기간에 많은 사람들에게 서비스를 제공해야 합니다. Portillo's는 이를 위한 방법을 완성했습니다.'라고 Hashimoto가 말했습니다.

Portillo의 주문 접수자는 모바일 헤드셋을 사용하여 요리사와 통신하므로 라인이 더 빨리 이동할 수 있습니다.

'라인이 빠를수록 고객은 더 행복해집니다'라고 Portillo는 말했습니다.

그러나 속도와 품질을 유지하려면 계획이 필요합니다.

'핫도그를 입히는 방법은 256가지이므로 운영상 악몽이 될 수 있습니다.'라고 그는 말했습니다.

미리 주문은 하지 않습니다.

Chicago Dogs 관리자는 Portillo의 교외 Itasca 사무실에서 강의실 교육을 받은 다음 Naperville 레스토랑에서 실무 교육을 받습니다.

지금까지 두 개의 Chicago Dogs 스탠드가 도쿄에 문을 열었습니다. 세 번째는 이번 달 도쿄에서 가장 분주한 코너인 시부야역에 오픈할 예정이다.


Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 그래서.

시카고 -- 딕 포틸로는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 일본 투자자 그룹도 마찬가지입니다.

Portillo는 핫도그의 왕입니다. 그는 작은 핫도그 판매대를 연간 4000만 달러 이상의 수익을 올리는 교외 패스트푸드점 체인에 팔았습니다.

그리고 일본 컨소시엄은 그가 핫도그(라 포르틸로)를 일본 패스트푸드의 왕으로 만들기를 바라고 있습니다.

Portillo의 삶은 Horatio Alger가 대본을 썼을 수도 있습니다.

'나는 대학에 간 적이 없다. 나는 고등학교 시절 연인과 결혼했고 결혼한 첫 18개월 동안 14개의 직업을 가졌다'고 말했다.

Portillo는 '드디어 성공하려면 스스로 일할 수 있는 일을 해야 한다고 결정하고 돈을 따로 모아두어 나 자신의 사업을 시작할 수 있었습니다.'라고 Portillo가 회상했습니다.

그가 첫 핫도그 가게를 열기에 충분한 돈을 모았을 때 그는 두 명의 자녀를 가졌습니다. 그는 1963년 시카고 빌라 파크 외곽에서 시작했습니다.

' 내 초기 투자 금액은 1,100달러였습니다. 아무도 나에게 한 푼도 빌려주지 않을 것"이라고 말했다.

'물도 없고 화장실도 없는 작은 트레일러로 시작했습니다. 이것이 진정한 아메리칸 드림입니다.'라고 Portillo(51세)는 말했습니다.

'트레일러의 너비는 6피트, 길이는 12피트였고, 작은 쇼핑센터 주차장에 주차하고 핫도그를 팔기 시작했습니다.'라고 그는 말했습니다. '우리는 첫 번째 트레일러로 겨우 생활비를 벌었지만, 오버헤드가 매우 적었기 때문에 긁어모았습니다.'

Portillo는 1967년에 더 큰 트레일러를 얻었지만 여전히 기본적인 작업이었습니다.

'1971년까지 우리 회사에는 화장실이 없었습니다.'라고 그는 말했습니다.

'1971년에 우리는 첫 번째 건물을 얻었지만 그때도 좌석이 없었고 스탠드업 카운터만 있었습니다.'라고 Portillo가 말했습니다. '그런 다음 우리는 추가 기능을 추가하기 시작했고 거기에서 확장하기 시작했습니다.'

오늘날 Portillo의 17번째 레스토랑은 교외 Crestwood에서 건설 중이며 Portillo는 치킨과 립을 전문으로 하고 Portillo의 핫도그 레스토랑과 숙소를 공유하는 4개의 Barney's 레스토랑도 운영하고 있습니다.

'나는 파트너도 투자자도 없이 모든 것을 해냈습니다. 나는 모든 주식을 소유하고 있습니다. 그리고 그들은 작은 장소가 아닙니다.'라고 Portillo가 말했습니다.

그는 가장 최근에 네이퍼빌 교외에 오픈한 레스토랑이 11,000평방피트에 330명을 수용할 수 있다고 말했습니다. 평균 Portillo's는 약 7,000평방피트를 차지합니다.

Portillo's는 국내 최고의 핫도그 판매업체입니다.

Portillo는 '우리는 연간 수백만 개의 핫도그를 판매하지만 다른 샌드위치는 수백만 개를 더 많이 판매합니다.'라고 말했습니다. '우리는 엄청난 양의 이탈리아산 쇠고기, 햄버거, 폴란드 소시지를 판매합니다.'

Portillo's에서 프렌치 프라이의 주간 평균 판매량은 22톤이라고 그는 덧붙였습니다.

그러나 Portillo의 핫도그와 체인의 효율성은 일본 투자자들이 일본 맥도날드에 대한 치열한 경쟁을 제공하기 위해 기대하고 있는 것입니다.

Portillo는 Chicago Dogs로 알려진 Portillo 스타일의 핫도그 판매점 25개를 일본에서 향후 3년 동안 열 계획인 일본 그룹 Chicago Foods와 20년 계약을 체결했습니다.

1988년에 체결된 계약에 따라 Portillo는 Chicago Foods 직원 교육 비용과 Chicago Dogs 레스토랑 총 매출의 일정 비율을 받습니다.

Chicago Foods의 대표자들은 1988년에 일본으로 가져갈 스탠드형 패스트푸드점을 찾기 위해 미국을 여행했습니다. 그들은 뉴욕의 유명한 Nathan's를 포함하여 몇 가지 잘 알려진 체인을 관찰했습니다.

그러나 그들은 빠른 서비스를 제공하면서 높은 품질을 유지할 수 있는 능력 때문에 Portillo's에 정착했다고 Jim Eisenberg는 말했습니다.

Eisenberg는 Portillo's와 현재 Chicago Dogs가 판매하는 핫도그를 제조하는 Chicago에 기반을 둔 Vienna Sausage Co.의 회장입니다.

비엔나 소시지의 일본 유통업체인 Yonekyu International Corp.을 포함하는 Chicago Foods가 Portillo의 운영을 관찰하자고 제안한 사람은 Eisenberg였습니다.

'일본에서는 품질과 효율성이 높이 평가됩니다.'라고 Yonekyu International의 COO인 Katsunori Hashimoto가 말했습니다.

'도쿄의 인구는 1,200만입니다. Chicago Dogs는 고품질을 유지하면서 단기간에 많은 사람들에게 서비스를 제공해야 합니다. Portillo's는 이를 위한 방법을 완성했습니다.'라고 Hashimoto가 말했습니다.

Portillo의 주문 접수자는 모바일 헤드셋을 사용하여 요리사와 통신하므로 라인이 더 빨리 이동할 수 있습니다.

'라인이 빠를수록 고객은 더 행복해집니다'라고 Portillo는 말했습니다.

그러나 속도와 품질을 유지하려면 계획이 필요합니다.

'핫도그를 입히는 방법은 256가지이므로 운영상 악몽이 될 수 있습니다.'라고 그는 말했습니다.

미리 주문은 하지 않습니다.

Chicago Dogs 관리자는 Portillo의 교외 Itasca 사무실에서 강의실 교육을 받은 다음 Naperville 레스토랑에서 실무 교육을 받습니다.

지금까지 두 개의 Chicago Dogs 스탠드가 도쿄에 문을 열었습니다. 세 번째는 이번 달 도쿄에서 가장 분주한 코너인 시부야역에 오픈할 예정이다.


Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 그래서.

시카고 -- 딕 포틸로는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 일본 투자자 그룹도 마찬가지입니다.

Portillo는 핫도그의 왕입니다. 그는 작은 핫도그 판매대를 연간 4000만 달러 이상의 수익을 올리는 교외 패스트푸드점 체인에 팔았습니다.

그리고 일본 컨소시엄은 그가 핫도그(라 포르틸로)를 일본 패스트푸드의 왕으로 만들기를 바라고 있습니다.

Portillo의 삶은 Horatio Alger가 대본을 썼을 수도 있습니다.

'나는 대학에 간 적이 없다. 나는 고등학교 시절 연인과 결혼했고 결혼한 첫 18개월 동안 14개의 직업을 가졌다'고 말했다.

Portillo는 '드디어 성공하려면 스스로 일할 수 있는 일을 해야 한다고 결정하고 돈을 따로 모아두었습니다.

그가 첫 핫도그 가게를 열기에 충분한 돈을 모았을 때 그는 두 명의 자녀를 가졌습니다. 그는 1963년 시카고 빌라 파크 외곽에서 시작했습니다.

'내 초기 투자 금액은 1,100달러였습니다. 아무도 나에게 한 푼도 빌려주지 않을 것"이라고 말했다.

'물도 없고 화장실도 없는 작은 트레일러로 시작했습니다. 이것이 진정한 아메리칸 드림입니다.'라고 Portillo(51세)는 말했습니다.

'트레일러의 너비는 6피트, 길이는 12피트였고, 작은 쇼핑센터 주차장에 주차하고 핫도그를 팔기 시작했습니다.'라고 그는 말했습니다. '우리는 첫 번째 트레일러로 겨우 생활비를 벌었지만 오버헤드가 매우 적었기 때문에 긁어모았습니다.'

Portillo는 1967년에 더 큰 트레일러를 얻었지만 여전히 뼈대만 있는 작업이었습니다.

'1971년까지 우리 회사에는 화장실이 없었습니다.'라고 그는 말했습니다.

'1971년에 우리는 첫 번째 건물을 얻었지만 그때도 좌석이 없었고 스탠드업 카운터만 있었습니다.'라고 Portillo가 말했습니다. '그런 다음 우리는 추가 기능을 추가하기 시작했고 거기에서 확장하기 시작했습니다.'

오늘날 Portillo의 17번째 레스토랑은 교외 Crestwood에서 건설 중이며 Portillo는 치킨과 립을 전문으로 하고 Portillo의 핫도그 레스토랑과 숙소를 공유하는 4개의 Barney's 레스토랑도 운영하고 있습니다.

'나는 파트너도 투자자도 없이 모든 것을 해냈습니다. 나는 모든 주식을 소유하고 있습니다. 그리고 그들은 작은 장소가 아닙니다.'라고 Portillo가 말했습니다.

그는 가장 최근에 네이퍼빌 교외에 문을 연 레스토랑이 11,000평방피트이며 약 330명을 수용할 수 있다고 말했습니다. 평균 Portillo's는 약 7,000평방피트를 차지합니다.

Portillo's는 국내 최고의 핫도그 판매업체입니다.

Portillo는 '우리는 연간 수백만 개의 핫도그를 판매하지만 다른 샌드위치는 수백만 개를 더 많이 판매합니다.'라고 말했습니다. '우리는 엄청난 양의 이탈리아산 쇠고기, 햄버거, 폴란드 소시지를 판매합니다.'

Portillo's에서 프렌치 프라이의 주간 평균 판매량은 22톤이라고 그는 덧붙였습니다.

그러나 Portillo의 핫도그와 체인의 효율성은 일본 투자자들이 일본 맥도날드에 대한 치열한 경쟁을 제공하기 위해 기대하고 있는 것입니다.

Portillo는 Chicago Dogs로 알려진 Portillo 스타일의 핫도그 판매점 25개를 일본에서 향후 3년 동안 열 계획인 일본 그룹 Chicago Foods와 20년 계약을 체결했습니다.

1988년에 체결된 계약에 따라 Portillo는 Chicago Foods 직원 교육에 대한 비용과 Chicago Dogs 레스토랑 총 매출의 일정 비율을 받습니다.

Chicago Foods의 대표자들은 1988년 일본에 가져갈 스탠드형 패스트푸드점을 찾기 위해 미국을 여행했습니다. 그들은 뉴욕의 유명한 Nathan's를 포함하여 몇 가지 잘 알려진 체인을 관찰했습니다.

그러나 그들은 빠른 서비스를 제공하면서 높은 품질을 유지할 수 있는 능력 때문에 Portillo's에 정착했다고 Jim Eisenberg는 말했습니다.

Eisenberg는 Portillo's와 현재 Chicago Dogs가 판매하는 핫도그를 제조하는 Chicago에 기반을 둔 Vienna Sausage Co.의 회장입니다.

비엔나 소시지의 일본 유통업체인 Yonekyu International Corp.을 포함하는 Chicago Foods가 Portillo의 운영을 관찰하자고 제안한 사람은 Eisenberg였습니다.

'일본에서는 품질과 효율성이 높이 평가됩니다.'라고 Yonekyu International의 COO인 Katsunori Hashimoto가 말했습니다.

'도쿄의 인구는 1,200만입니다. Chicago Dogs는 고품질을 유지하면서 단기간에 많은 사람들에게 서비스를 제공해야 합니다. Portillo's는 이를 위한 방법을 완성했습니다.'라고 Hashimoto가 말했습니다.

Portillo의 주문 접수자는 모바일 헤드셋을 사용하여 요리사와 통신하므로 라인이 더 빨리 이동할 수 있습니다.

'라인이 빠를수록 고객은 더 행복해집니다'라고 Portillo는 말했습니다.

그러나 속도와 품질을 유지하려면 계획이 필요합니다.

'핫도그를 입히는 방법은 256가지이므로 운영상 악몽이 될 수 있습니다.'라고 그는 말했습니다.

미리 주문은 하지 않습니다.

Chicago Dogs 관리자는 Portillo의 교외 Itasca 사무실에서 강의실 교육을 받은 다음 Naperville 레스토랑에서 실무 교육을 받습니다.

지금까지 두 개의 Chicago Dogs 스탠드가 도쿄에 문을 열었습니다. 세 번째는 이번 달 도쿄에서 가장 분주한 코너인 시부야역에 오픈할 예정이다.


Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 그래서.

시카고 -- Dick Portillo는 자신이 아메리칸 드림을 살고 있다고 생각합니다. 일본 투자자 그룹도 마찬가지입니다.

Portillo는 핫도그의 왕입니다. 그는 작은 핫도그 판매대를 연간 4000만 달러 이상의 수익을 올리는 교외 패스트푸드점 체인에 팔았습니다.

그리고 일본 컨소시엄은 그가 핫도그(라 포르틸로)를 일본 패스트푸드의 왕으로 만들기를 바라고 있습니다.

Portillo의 삶은 Horatio Alger가 대본을 썼을 수도 있습니다.

'나는 대학에 간 적이 없다. 나는 고등학교 시절 연인과 결혼했고 결혼한 첫 18개월 동안 14개의 직업을 가졌다'고 말했다.

Portillo는 '드디어 성공하려면 스스로 일할 수 있는 일을 해야 한다고 결정하고 돈을 따로 모아두어 나 자신의 사업을 시작할 수 있었습니다.'라고 Portillo가 회상했습니다.

그가 첫 핫도그 가판대를 열 만큼 충분한 돈을 모았을 때 그는 두 명의 자녀를 두었다. 그는 1963년 시카고 빌라 파크 외곽에서 시작했습니다.

' 내 초기 투자 금액은 1,100달러였습니다. 아무도 나에게 한 푼도 빌려주지 않을 것"이라고 말했다.

'물도 없고 화장실도 없는 작은 트레일러로 시작했습니다. 이것이 진정한 아메리칸 드림입니다.'라고 Portillo(51세)는 말했습니다.

'The trailer was 6 feet wide and 12 feet long, and I parked it in the lot at a small shopping center and started selling hot dogs,' he said. 'We barely scraped out a living with that first trailer, but we scraped by because I had very low overhead.'

Portillo got a larger trailer in 1967, but it still was a bare-bones operation.

'We didn't have a bathroom in the business until 1971,' he said.

'In 1971 we got our first building, but even then we didn't have seating -- just a stand-up counter,' Portillo said. 'Then we started putting up additions and we started expanding from there.'

Today Portillo's 17th restaurant is under construction in suburban Crestwood, Portillo also operates four Barney's restaurants, which specialize in chicken and ribs and share quarters with Portillo's hot dog restaurants.

'I did it all with no partners and no investors. I own all the stock. And they're not litle places,' Portillo said.

He said his most recently opened restaurant in suburban Naperville is 11,000 square feet and seats some 330 people. The average Portillo's occupies around 7,000 square feet.

Portillo's is the leading seller of hot dogs in the country.

'We sell millions of hot dogs a year, but we sell many more millions of other sandwiches,' Portillo said. 'We sell a tremendous amount of Italian beef, hambugers and Polish sausage.'

The average weekly sales of French fries at Portillo's is 22 tons, he added.

But Portillo's hot dogs and the chain's efficiency are what Japanese investors are banking on to provide stiff competition for McDonald's in Japan.

Portillo has signed a 20-year agreement with Chicago Foods, a Japanese group that plans to open 25 Portillo's-style hot dog stands known as Chicago Dogs, in Japan in the next three years.

Under the agreement signed in 1988, Portillo receives a fee for training Chicago Foods personnel, plus a percentage of the gross of its Chicago Dogs restaurants.

Representatives of Chicago Foods toured the United States in 1988 looking for a stand-type fast food operation to take to Japan. They observed several well-known chains, including New York's famous Nathan's.

But they settled on Portillo's largely because of its ability to maintain high quaity while providing fast service, said Jim Eisenberg,

Eisenberg is chairman of Chicago-based Vienna Sausage Co., which makes the hot dogs sold by Portillo's and now by Chicago Dogs.

It was Eisenberg who suggested that Chicago Foods, which includes Vienna Sausage's Japanese distributor, Yonekyu International Corp., observe Portillo's operation.

'In Japan, quality and efficiency are highly regarded,' said Katsunori Hashimoto, chief operating officer of Yonekyu International.

'In Tokyo, there's a population of 12 million. Chicago Dogs needs to serve a lot of people in a short period of time while maintaining high quality. Portillo's has perfected a method for doing this,' Hashimoto said.

Portillo's order-takers use mobile headsets to communicate with the cooks, which helps lines move faster.

'The faster the line, the happier the customer,' Portillo said.

But maintaining speed and quality takes planning.

'There are 256 ways to dress a hot dog, so operationally it can be a nightmare,' he said.

No order is made in advance.

Chicago Dogs managers get classroom instruction at Portillo's suburban Itasca offices, then get on-the-job training at the Naperville restaurant.

So far, two Chicago Dogs stands have opened in Tokyo. A third is due to open this month at Shibuya Station, Tokyo's busiest corner.


Dick Portillo thinks he's living the American Dream. 그래서.

CHICAGO -- Dick Portillo thinks he's living the American Dream. So does a group of Japanese investors.

Portillo is the king of hot dogs. He parlayed a tiny hot dog stand into a chain of suburban fast-food restaurants that grosses more than $40 million a year.

And a Japanese consortium is hoping he will make the hot dog -- a la Portillo -- king of fast food in Japan.

Portillo's life could have been scripted by Horatio Alger.

'I never went to college. I married my high school sweetheart and had 14 jobs in the first 18 months I was married,' he said.

'I finally decided if I was going to make it I had to do something where I could work for myself and started putting money aside so I could get into some kind of business of my own,' Portillo recalled.

By the time he scraped together enough money to open his first hot dog stand he had two children. He started out in the Chicago surburb of Villa Park in 1963.

'My initial investment was $1,100. Nobody would loan me a dime,' he said.

'I started with a little trailer -- no water, no bathroom. It's really the American Dream,' said Portillo, 51.

'The trailer was 6 feet wide and 12 feet long, and I parked it in the lot at a small shopping center and started selling hot dogs,' he said. 'We barely scraped out a living with that first trailer, but we scraped by because I had very low overhead.'

Portillo got a larger trailer in 1967, but it still was a bare-bones operation.

'We didn't have a bathroom in the business until 1971,' he said.

'In 1971 we got our first building, but even then we didn't have seating -- just a stand-up counter,' Portillo said. 'Then we started putting up additions and we started expanding from there.'

Today Portillo's 17th restaurant is under construction in suburban Crestwood, Portillo also operates four Barney's restaurants, which specialize in chicken and ribs and share quarters with Portillo's hot dog restaurants.

'I did it all with no partners and no investors. I own all the stock. And they're not litle places,' Portillo said.

He said his most recently opened restaurant in suburban Naperville is 11,000 square feet and seats some 330 people. The average Portillo's occupies around 7,000 square feet.

Portillo's is the leading seller of hot dogs in the country.

'We sell millions of hot dogs a year, but we sell many more millions of other sandwiches,' Portillo said. 'We sell a tremendous amount of Italian beef, hambugers and Polish sausage.'

The average weekly sales of French fries at Portillo's is 22 tons, he added.

But Portillo's hot dogs and the chain's efficiency are what Japanese investors are banking on to provide stiff competition for McDonald's in Japan.

Portillo has signed a 20-year agreement with Chicago Foods, a Japanese group that plans to open 25 Portillo's-style hot dog stands known as Chicago Dogs, in Japan in the next three years.

Under the agreement signed in 1988, Portillo receives a fee for training Chicago Foods personnel, plus a percentage of the gross of its Chicago Dogs restaurants.

Representatives of Chicago Foods toured the United States in 1988 looking for a stand-type fast food operation to take to Japan. They observed several well-known chains, including New York's famous Nathan's.

But they settled on Portillo's largely because of its ability to maintain high quaity while providing fast service, said Jim Eisenberg,

Eisenberg is chairman of Chicago-based Vienna Sausage Co., which makes the hot dogs sold by Portillo's and now by Chicago Dogs.

It was Eisenberg who suggested that Chicago Foods, which includes Vienna Sausage's Japanese distributor, Yonekyu International Corp., observe Portillo's operation.

'In Japan, quality and efficiency are highly regarded,' said Katsunori Hashimoto, chief operating officer of Yonekyu International.

'In Tokyo, there's a population of 12 million. Chicago Dogs needs to serve a lot of people in a short period of time while maintaining high quality. Portillo's has perfected a method for doing this,' Hashimoto said.

Portillo's order-takers use mobile headsets to communicate with the cooks, which helps lines move faster.

'The faster the line, the happier the customer,' Portillo said.

But maintaining speed and quality takes planning.

'There are 256 ways to dress a hot dog, so operationally it can be a nightmare,' he said.

No order is made in advance.

Chicago Dogs managers get classroom instruction at Portillo's suburban Itasca offices, then get on-the-job training at the Naperville restaurant.

So far, two Chicago Dogs stands have opened in Tokyo. A third is due to open this month at Shibuya Station, Tokyo's busiest corner.


Dick Portillo thinks he's living the American Dream. 그래서.

CHICAGO -- Dick Portillo thinks he's living the American Dream. So does a group of Japanese investors.

Portillo is the king of hot dogs. He parlayed a tiny hot dog stand into a chain of suburban fast-food restaurants that grosses more than $40 million a year.

And a Japanese consortium is hoping he will make the hot dog -- a la Portillo -- king of fast food in Japan.

Portillo's life could have been scripted by Horatio Alger.

'I never went to college. I married my high school sweetheart and had 14 jobs in the first 18 months I was married,' he said.

'I finally decided if I was going to make it I had to do something where I could work for myself and started putting money aside so I could get into some kind of business of my own,' Portillo recalled.

By the time he scraped together enough money to open his first hot dog stand he had two children. He started out in the Chicago surburb of Villa Park in 1963.

'My initial investment was $1,100. Nobody would loan me a dime,' he said.

'I started with a little trailer -- no water, no bathroom. It's really the American Dream,' said Portillo, 51.

'The trailer was 6 feet wide and 12 feet long, and I parked it in the lot at a small shopping center and started selling hot dogs,' he said. 'We barely scraped out a living with that first trailer, but we scraped by because I had very low overhead.'

Portillo got a larger trailer in 1967, but it still was a bare-bones operation.

'We didn't have a bathroom in the business until 1971,' he said.

'In 1971 we got our first building, but even then we didn't have seating -- just a stand-up counter,' Portillo said. 'Then we started putting up additions and we started expanding from there.'

Today Portillo's 17th restaurant is under construction in suburban Crestwood, Portillo also operates four Barney's restaurants, which specialize in chicken and ribs and share quarters with Portillo's hot dog restaurants.

'I did it all with no partners and no investors. I own all the stock. And they're not litle places,' Portillo said.

He said his most recently opened restaurant in suburban Naperville is 11,000 square feet and seats some 330 people. The average Portillo's occupies around 7,000 square feet.

Portillo's is the leading seller of hot dogs in the country.

'We sell millions of hot dogs a year, but we sell many more millions of other sandwiches,' Portillo said. 'We sell a tremendous amount of Italian beef, hambugers and Polish sausage.'

The average weekly sales of French fries at Portillo's is 22 tons, he added.

But Portillo's hot dogs and the chain's efficiency are what Japanese investors are banking on to provide stiff competition for McDonald's in Japan.

Portillo has signed a 20-year agreement with Chicago Foods, a Japanese group that plans to open 25 Portillo's-style hot dog stands known as Chicago Dogs, in Japan in the next three years.

Under the agreement signed in 1988, Portillo receives a fee for training Chicago Foods personnel, plus a percentage of the gross of its Chicago Dogs restaurants.

Representatives of Chicago Foods toured the United States in 1988 looking for a stand-type fast food operation to take to Japan. They observed several well-known chains, including New York's famous Nathan's.

But they settled on Portillo's largely because of its ability to maintain high quaity while providing fast service, said Jim Eisenberg,

Eisenberg is chairman of Chicago-based Vienna Sausage Co., which makes the hot dogs sold by Portillo's and now by Chicago Dogs.

It was Eisenberg who suggested that Chicago Foods, which includes Vienna Sausage's Japanese distributor, Yonekyu International Corp., observe Portillo's operation.

'In Japan, quality and efficiency are highly regarded,' said Katsunori Hashimoto, chief operating officer of Yonekyu International.

'In Tokyo, there's a population of 12 million. Chicago Dogs needs to serve a lot of people in a short period of time while maintaining high quality. Portillo's has perfected a method for doing this,' Hashimoto said.

Portillo's order-takers use mobile headsets to communicate with the cooks, which helps lines move faster.

'The faster the line, the happier the customer,' Portillo said.

But maintaining speed and quality takes planning.

'There are 256 ways to dress a hot dog, so operationally it can be a nightmare,' he said.

No order is made in advance.

Chicago Dogs managers get classroom instruction at Portillo's suburban Itasca offices, then get on-the-job training at the Naperville restaurant.

So far, two Chicago Dogs stands have opened in Tokyo. A third is due to open this month at Shibuya Station, Tokyo's busiest corner.


Dick Portillo thinks he's living the American Dream. 그래서.

CHICAGO -- Dick Portillo thinks he's living the American Dream. So does a group of Japanese investors.

Portillo is the king of hot dogs. He parlayed a tiny hot dog stand into a chain of suburban fast-food restaurants that grosses more than $40 million a year.

And a Japanese consortium is hoping he will make the hot dog -- a la Portillo -- king of fast food in Japan.

Portillo's life could have been scripted by Horatio Alger.

'I never went to college. I married my high school sweetheart and had 14 jobs in the first 18 months I was married,' he said.

'I finally decided if I was going to make it I had to do something where I could work for myself and started putting money aside so I could get into some kind of business of my own,' Portillo recalled.

By the time he scraped together enough money to open his first hot dog stand he had two children. He started out in the Chicago surburb of Villa Park in 1963.

'My initial investment was $1,100. Nobody would loan me a dime,' he said.

'I started with a little trailer -- no water, no bathroom. It's really the American Dream,' said Portillo, 51.

'The trailer was 6 feet wide and 12 feet long, and I parked it in the lot at a small shopping center and started selling hot dogs,' he said. 'We barely scraped out a living with that first trailer, but we scraped by because I had very low overhead.'

Portillo got a larger trailer in 1967, but it still was a bare-bones operation.

'We didn't have a bathroom in the business until 1971,' he said.

'In 1971 we got our first building, but even then we didn't have seating -- just a stand-up counter,' Portillo said. 'Then we started putting up additions and we started expanding from there.'

Today Portillo's 17th restaurant is under construction in suburban Crestwood, Portillo also operates four Barney's restaurants, which specialize in chicken and ribs and share quarters with Portillo's hot dog restaurants.

'I did it all with no partners and no investors. I own all the stock. And they're not litle places,' Portillo said.

He said his most recently opened restaurant in suburban Naperville is 11,000 square feet and seats some 330 people. The average Portillo's occupies around 7,000 square feet.

Portillo's is the leading seller of hot dogs in the country.

'We sell millions of hot dogs a year, but we sell many more millions of other sandwiches,' Portillo said. 'We sell a tremendous amount of Italian beef, hambugers and Polish sausage.'

The average weekly sales of French fries at Portillo's is 22 tons, he added.

But Portillo's hot dogs and the chain's efficiency are what Japanese investors are banking on to provide stiff competition for McDonald's in Japan.

Portillo has signed a 20-year agreement with Chicago Foods, a Japanese group that plans to open 25 Portillo's-style hot dog stands known as Chicago Dogs, in Japan in the next three years.

Under the agreement signed in 1988, Portillo receives a fee for training Chicago Foods personnel, plus a percentage of the gross of its Chicago Dogs restaurants.

Representatives of Chicago Foods toured the United States in 1988 looking for a stand-type fast food operation to take to Japan. They observed several well-known chains, including New York's famous Nathan's.

But they settled on Portillo's largely because of its ability to maintain high quaity while providing fast service, said Jim Eisenberg,

Eisenberg is chairman of Chicago-based Vienna Sausage Co., which makes the hot dogs sold by Portillo's and now by Chicago Dogs.

It was Eisenberg who suggested that Chicago Foods, which includes Vienna Sausage's Japanese distributor, Yonekyu International Corp., observe Portillo's operation.

'In Japan, quality and efficiency are highly regarded,' said Katsunori Hashimoto, chief operating officer of Yonekyu International.

'In Tokyo, there's a population of 12 million. Chicago Dogs needs to serve a lot of people in a short period of time while maintaining high quality. Portillo's has perfected a method for doing this,' Hashimoto said.

Portillo's order-takers use mobile headsets to communicate with the cooks, which helps lines move faster.

'The faster the line, the happier the customer,' Portillo said.

But maintaining speed and quality takes planning.

'There are 256 ways to dress a hot dog, so operationally it can be a nightmare,' he said.

No order is made in advance.

Chicago Dogs managers get classroom instruction at Portillo's suburban Itasca offices, then get on-the-job training at the Naperville restaurant.

So far, two Chicago Dogs stands have opened in Tokyo. A third is due to open this month at Shibuya Station, Tokyo's busiest corner.


비디오 보기: Best Hotdog in Chicago 시카고 핫도그 (칠월 2022).


코멘트:

  1. Mijas

    얘기합시다. 할 말이 있어요.

  2. Seth

    죄송합니다. 메시지가 멀리 있습니다.



메시지 쓰기